Quince poetas del mundo náhuatl.

Quince poetas del mundo náhuatl.
Miguel León-Potilla
DIANA.
1994.



Canto de las mujeres de Chalco (FRAGMENTO)

Levantáos, vosotras, hermanitas mías,
vayamos, vayamos, buscaremos flores,
vayamos, vayamos, cortaremos flores.
Aquí se extienden, aquí se extienden
las flores del agua y el fuego, flores del escudo,
las que se antojan a los hombres,
las que son placenteras:
flores de guerra

Son flores hermosas,
¡con las flores que están sobre mí,
yo me adorno,
son mis flores, soy una de Chalco,
soy mujer!
Deseo y deseo flores,
deseo y deseo cantos,
estoy con anhelo, aquí, donde hilamos,
en el sitio donde se va nuestra vida.

Yo entono su canto
al señor, pequeño Axayácatl,
lo entretejo con flores,
con ellas lo circundo.
Como una pintura es su hermoso canto,
como flores olorosas que dan alegría,
mi corazón las estima en la tierra.

¿Qué significa todo esto?
Así estimo tu palabra,
compañero en el lecho, tú, pequeño Axayácatl.
Con flores lo entretejo,
con flores lo circundo,
lo que nos une lo levanto,
lo hago despertarse.
Así daré placer
a mi compañero en el lecho,
a ti, pequeño Axayácatl.

AQUIAUHTZIN DE AYAPANCO.


Se pensó a veces que en el México antiguo los maestros de la palabra, los pintores, escultores, orfebres y otros creadores de lo que hoy llamamos artes, quedaban siempre en el anonimato. Hoy sabemos que no fue así en todos los casos. Entre los mayas, los que pintaban sus vasos polícromos —pequeños códices en cerámica con inscripciones— pusieron su nombre acompañados de la expresión u’ dzib que significa “la pintura o la escritura (es) de…” Entre los nahuas, como en este libro se muestra, hay testimonios para aceptar la autoría de varios forjadores de “flores y cantos” o poetas de la época precolombina.

En este impresionante y valioso libro que conjuga el rescate histórico, el análisis literario; así como ediciones bilingües de cada uno de los poemas que en él se presentan, se hace exaltación de la obra de quince forjadores de palabras maravillosas: llenas de sentimiento y reflexión, que han podido llegar hasta nosotros, gracias al trabajo amoroso y responsable de cientos de personas que, como León-Portilla, han estado y están preocupados y encargados de su conservación.

Aquí se habla de los siguientes poetas, su vida y su obra.

POETAS DE LA REGIÓN TEZCOCANA.

Tlaltecazin de Cuauhchinanco (siglo XIV).
Nezahualcóyotl de Tezcoco (1402-1472)
Cuacuauhtzin de Tepechpan (mediados del siglo XV)
Nezahualpilli (1449-1481)
Cacamatzin de Tezcoco (1494-1520).

POETAS DE MÉXICO-TENOCHTITLAN.

Tochihitzin Coyolchiuhqui (fines del siglo XIV, mediados del XV).
Axayácatl (hacia 1449-1481)
Macuilxochitzin (mediados del siglo XV)
Temilotzin de Tlatelolco (fines del siglo XV-1525)

POETAS DE LA REGIÓN POBLANO-TLAXCALTECA

Tecayehuatzin de Huexotzinco (siglo XV, principios del XVI)
Ayocuan Cuetzpaltzin (segunda mitad del siglo XV, principios del XVI)
Xayacámach de Tizatlan (segunda mitad del siglo XV)
Xicohténcatl el Viejo (1425-1522)

POETAS DE LA REGIÓN DE CHALCO-AMECAMECA

Chichicuepon de Chalco (siglo XV)
Aquiauhtzib de Ayapanco (circa de 1430-circa de finales del siglo XV)

Este libro amplía y enriquece la obra Trece poetas del mundo azteca, publicada originalmente por la Universidad Nacional Autónoma de México.



Canto de la huida
(De Nezahualcóyotl cuando andaba huyendo del señor de Azcaptzalco)

En vano he nacido,
en vano he venido a salir
de la casa de dios a la tierra,
¡yo soy menesteroso!
Ojalá en verdad no hubiera salido
que de verdad no hubiera venido a la tierra.
No lo digo, pero…
¿qué es lo que haré?
¡oh príncipes que aquí habéis venido!
¿vivo frente al rostro de la gente?,
¿qué podrá ser?,
¡reflexiona!

¿Habré de erguirme sobre la tierra?
¿Cuál es mi destino?
yo soy menesteroso,
mi corazón padece,
tú eres apenas mi amigo
en la tierra, aquí.

¿Cómo hay que vivir al lado de la gente?
¿Obra desconsideradamente,
vive, el que sostiene y eleva a los hombres?

¡Vive en paz,
pasa la vida en calma!
Me he doblegado,
sólo vivo con la cabeza inclinada
al lado de la gente
Por esto me aflijo,
¡soy desdichado!
he quedado abandonado
al lado de la gente en la tierra

¿Cómo lo determina tu corazón,
Dador de la Vida?
¡Salga ya tu disgusto!
Extiende tu compasión,
estoy a tu lado, tú eres dios.
¿Acaso quieres darme la muerte?

¿Es verdad que nos alegramos,
que vivimos sobre la tierra?
No es cierto que vivimos
y hemos venido a alegrarnos en la tierra.
Todos así somos menesterosos.
La amargura predice el destino
aquí, al lado de la gente.

Que no se angustie mi corazón.
No reflexiones ya más.
Verdaderamente apenas
de mí mismo tengo compasión en la tierra.

Ha venido a crecer la amargura,
junto a ti y a tu lado, Dador de la Vida.
Solamente yo busco
recuerdo a nuestros amigos.
¿Acaso vendrán una vez más,
acaso volverán a vivir?
Solo una vez perecemos,
solo una vez aquí en la tierra.
¡Que no sufran sus corazones!,
Junto y al lado del Dador de la Vida.

NEZAHUALCÓYOTL.
NOTA: QUIERO APROVECHAR PARA AGRADECER A MI EX ALUMNO JONATHAN GONZÁLEZ GUZMÁN, ÁVIDO LECTOR, POR HABERME PRESTADO ESTE FABULOSO E INTERESANTE LIBRO. Y AQUIEN POR CIERTO, LE PIDO QUE SE PONGA EN CONTACTO CONMIGO A TRAVÉS DEL CORREO ELECTRÓNICO PARA QUE SE LO DEVUELVA. ¡MIL GRACIAS, CHAVO!

Comentarios

Qué padre poema del buen rey de Texcoco y que padre post. Tienes razón en esto del trabajo como el de Leon Portilla, pero también respecto de los, ellos sí, anónimos colaborades de éste y de otros destacados y por eso famosos investigadores.

Felicidades a ti y a tu alumno de buen tino lector.

Ahí cuando le regreses el libro, recomiéndale mis espacios... Por cierto, hay nuevas cosas en el de filosofía.

Salu2
Anónimo dijo…
Que bueno que hayas podido terminar de leer el libro, me complace el hecho de que una persona como tu se haya interesado en leer ese libro.

Chevere chavo.
Anónimo dijo…
Hola bueno me llamo zoLedad jeje ii pues en la escuela estamos hablando sobre la lirica nahualt es muy interesante estos temas me encantan i ps esta pagina me ah apoyado demasiado en varias dudas que tenia muchas gracias!!!

me voy

bob_esponja1109@hotmail.com

Entradas más populares de este blog

Jesús: una historia de iluminación

Trece latas de atún

Sintaxis del vampiro