La poupée

La Poupée
Alev Lytle Croutier
Aurora Echeverría (Traducción)
Grijalbo
2001






"En el instante en que oí mi primera historia de amor, 
empecé a buscarte, sin saber lo ciego que estaba. 

Los amantes no se encuentran por fin en algún lugar. 
Están el uno en el otro todo el tiempo". 
RUMI



Tuvieron que pasar 18 años para que leyera esta breve, pero intensa y hermosa novela, de Lytle Croutier, una escritora que nació en Turquía, pero radica la mitad del tiempo entre San Francisco y París.

Envuelto como siempre en el mar de las novedades, decidí darle una oportunidad a este librito que llevaba tanto tiempo esperando ser leído. Tanto había transcurrido que incluso ya sus hojas están oxidadas y amarillentas. Pero vaya que valió la pena la espera.



La Poupée (La Muñeca) es un hermoso relato acerca de una obsesión. Un día, un hombre de 35 años, viticultor francés, Casimir de Chateauneuf, ve un retrato pintado de una esclava turca de quien queda prácticamente prendado al instante. Pronto se entera de que la realeza turca, hace uso de estas esclavas como si de muñecas se tratase.



Chateauneuf emprenderá toda una travesía que lo llevará a abandonar a su querida y sus hijos, en busca de este exótico, inusual y sensual objeto del deseo. Su periplo nos traslada a la Estambul de finales del siglo XIX, que a vistas del lector posmoderno, resulta ser un auténtico Paraíso Terrenal.



La sensualidad de la prosa de Lytle Croutier nos lleva de la mano a la creación del Canal de Suez; junto con un mundo lleno de misticismo, sensualidad y erotismo.



Una novela altamente disfrutable que explora las posibilidades sensuales de la prosa. ¡Una pequeña gran joya!



SOBRE ALEV LYTLE CROUTIER



Nación en Turquía. Estudió Literatura Comparada en Estambul y más tarde se trasladó a Estados Unidos para estudiar Historia del Arte. Conocida por su labor como guionista, la autora saltó a la fama con su mundialmente aclamada Harem: The World Behind The Veil que fue traducida a quince idiomas, y Taking The Waters, a cuatro. Tras la publicación con gran éxito por parte de crítica y público de Los palacios de la memoria, su primera novela traducida al español, Alev Croutier, se ha hecho de un gran prestigio como contadora de historias que escenifican el encuentro entre Oriente y Occidente.

Comentarios

Den Pastrana dijo…
Lo pondré en mi lista de pendientes, gracias por la reseña!
Salvatore dijo…
¡Gracias por leerme!
¡Te va a encantar! Lo garantizo.
Salvatore dijo…
Es una hermosa novela de amor, como pocas.

Entradas más populares de este blog

Jesús: una historia de iluminación

Trece latas de atún

Piensa diferente, vive diferente