Novencento. La leyenda del pianista en el océano.

Novecento
La leyenda del pianista en el océano
Alessandro Baricco
Xavier González Rovira (Traducción)
ANAGRAMA


Esta es la segunda novela que leo de Baricco. La primera fue Seda, que fascinó por su trama y el uso del lenguaje. Sin duda, me ha gustado más la segunda que la primera. Y es quizá porque en ésta el artificio está expuesto en aras de contribuir a una trama hermosa, melódica, hipnótica. 

Aquí el lenguaje es cadencia: música. Y la música es el pretexto ideal para contar una historia entrañable, con personajes y situciones memorales, que se quedan impregnadas en la memoria del lector, como una bella e improvisada pieza de jazz antiguo, como un Ragtime clásico. 

La novela toda es artificio; y no por ello menos real. Un lenguaje espontáneo que surge de las páginas, como si fuera el mismo Baricco quien nos los está platicando, aunque en realidad el relato está estructurado como si se tratara de un monólogo teatral. 

La literatura creándose y recreándose a sí misma. La música como telón de fondo y Danny Boodman T.D. Lemon Novecento, esta suerte de arquetipo del músico nato, con un talento casi divino; y a todas luces divino. 

De la novela todo me gusta. Excepto el final. Porque leyendas como ésta no deberían jamás de ser contadas. 

Una obra literaria que conjuga dos de mis más grandes pasiones: la literatura y la música. ¡¡Altamente recomendable!!

Si quieres leer la novela, dale click AQUÍ

Y para los que son flojitos o ya leyeron la novela, en especial mis alumnos de Guiones, pues les dejo la hermosa adaptación cinematográfica que hiciera en 1998, Guiseppe Tornatore, La Leggenda del pianista sull' oceano. 




Comentarios

Entradas más populares de este blog

Jesús: una historia de iluminación

Trece latas de atún

Tú puedes ser el mejor...